Как правильно ездила: «Ездела» или «ездила» как правильно пишется слово?

Содержание

Ездит или ездиет: как правильно пишется

Давайте разберемся, как правильно писать — «ездит» или «ездиет». Верный вариант написания — «ездит», ведь глагол относится к третьему лицу и единственному числу. Проверочное слово — «ездить». Рассмотрим правила русского языка, касающиеся требований к написанию, разберем разные варианты применения и приведем примеры.

Как правильно пишется

Для правильного выбора между «ездили» и «ездели» необходимо найти проверочное слово-глагол. По правилам применяется слово «ездить», употребляемое с окончанием «ить». С учетом этого легко подвести итог, как правильно пишется «ездит».

Какое правило

При рассмотрении как пишется слово «ездили», важно учесть правила русского языка. Рассмотрим правильный и неправильный вариант употребления:

  1. «Ездит» — единственно корректное употребление слова. Глагол стоит в третьем лице и единственном числе. Относится ко 2-му спряжению и кончается на «ит». Сложности с выбором между «е» и «и» связаны с наличием безударного окончания. Для проверки необходимо поставить глагол в первоначальный вид («ездить»). Зная, как пишется слово «ездить», несложно определить и правописания остальных форм. Исключения — глаголы «стелить», «брить» и прочие, относящиеся к первому спряжению.
  2. «Ездиет». Часто возникает дилемма, как правильно писать «ездиют» или «ездят». Первый вариант неправильный. В русском языке слов «ездиют» или «ездиет» не существует. Трудности возникают из-за произношения слова, где якобы слышны эти звуки. Слово «езжать» относится к 1-му спряжению и применяется в простой речи. В единственном числе в конце ставится «ет», но в письме такой вариант написания не применяется.

С учетом сказанного легко разобраться в правописании «ездили», как пишется, и какое слово использоваться для проверки (при появлении сомнений).

“Неинтересно” или “не интересно” – как правильно писать наречие? Ответ можно найти в следующей статье.

Часть речи «глагол»

Рассмотрим еще не сколько вариантов:

  • «ездим», а не «ездием»;
  • «ездите», а не «ездиете»;
  • «ездят», а не «ездяют» и т. д.

Зная эти правила, трудно ошибиться в написании он «ездит» или «ездиет». Буква «е» после «и» является избыточной.

Часть речи «деепричастие»

Выше мы разобрались, как правильно писать «ездит» или «ездиет», но в некоторых случаях слово встречается в качестве деепричастия. В несовершенном виде оно имеет вид «ездя», а в совершенном «ездив».

Часть речи «причастие»

В ситуации с причастием вариантов больше. В прошедшем времени используются следующие варианты «ездивший», «ездившая», «ездившее» или «ездившие». При склонении в падежах трудностей не возникает.

Проверьте свои знания! Как думаете, слово “аккуратней” правильно написано? А теперь читайте точный ответ.

Действительное причастие

В ситуации с действительным причастием доступны такие варианты — «ездящий», «ездящая», «ездящее» или «ездящие». Как и в прошлом случае, слово легко склоняется, но в ряде падежей буква «и» меняется на «е» — «ездящему», «ездящего» и т. д.

Примеры предложений

Зная приведенные выше нормы, трудно запутаться, как правильно писать «езжу» или «ездиет».  Для закрепления материала приведем несколько примеров:

  1. «Я каждую неделю езжу к родственникам, чтобы навестить их и привезти какие-то сувениры».
  2. «Он ездит к девушке за 200 км, но никак не решится предложить ей руку и сердце».
  3. «Анна не знала, как пишется слово «ездила» и написала его через букву «е». В результате она получила низкую оценку за диктант».

С написанием слова не возникает трудностей, если знать первоначальную форму «ездить» и учитывать применяемую часть речи.

Марина Королева: Как правильно — за город или загород — Российская газета

Как хорошо за городом! Эта простая фраза в последнее время становится настоящим камнем преткновения для многих желающих ее написать. Не произнести (тут все просто), а именно написать. Да-да, представьте себе, все чаще люди испытывают серьезные колебания -и в результате пишут «загородом», слитно. Ссылаются они при этом на то, что есть же такое слово — «загород»! И «загородный» есть.

Давайте разберемся, что есть, а чего нет, что писать слитно, а что раздельно. Для начала: есть ли слово «загород»? И вот тут многих из вас ждет неожиданный ответ. Есть слово… «пригород», именно оно зафиксировано всеми словарями, это его считают нормативным. А «загород» — то же, что «пригород», но разговорное! Если вы решите все-таки его написать, то это написание будет слитным, да: «Он предпочитает загород». Но если он предпочитает жить за городом — то писать нужно раздельно: «жить за городом». В прошлые выходные мы выезжали за город. И как там, за городом? Было прохладно, но за городом хорошо в любую погоду. За город, за городом. Это так называемые наречные сочетания (отвечают на вопросы КУДА? ГДЕ?), а правило таково: если существительное в определенном значении сохраняет хотя бы некоторые падежные формы, то с предлогом оно пишется раздельно. Здесь налицо формы винительного (за город) и творительного (за городом) падежей. Так что — раздельно, раздельно!

То, что многие пишут «за городом» слитно, отчасти можно объяснить: это словосочетание произносится с ударением на предлог, как единое слово — ЗА город. Но в русском языке ударение вообще довольно часто переходит с существительного на предлог, это явление распространенное (ПО воду, НА сторону, БЕЗ вести и мн. др.). Существительное при этом остается безударным. Безударным, но относительно самостоятельным, на написание это не влияет.

Итак: за город, за городом. Загород — слово разговорное, в письменной речи его лучше заменять «пригородом».

Есть еще прилагательное «загородный», но оно, к счастью, особых трудностей не вызывает. Загородный дом, загородный участок, загородные маршруты. К написанию никаких вопросов.

Время говорить по-русски::Урок 07::Сцена 02::Грамматический комментарий

Грамматический справочник

Когда мы хотим сказать, что действие было определенное время в прошлом или будет скоро в будущем, в русском языке используется грамматическая конструкция с предлогами «через» и «назад», например:

Два дня назад Мария покупала на рынке фрукты и овощи.

Через три часа у Марии дома будет вечеринка.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!

Когда мы говорим о прошлом, мы сначала называем период времени– существительное стоит в винительном падеже (4) – а потом прибавляем слово «назад»: минуту назад, два часа назад, день назад, неделю назад, год назад.

Когда мы говорим о будущем, сначала ставим слово «через», а потом добавляем конкретное время: существительное тоже стоит в винительном падеже (4): через минуту, через день, через месяц, через год.

Если вы хотите предложить сделать что-то вместе вашему другу или друзьям, то нужно использовать такие две конструкции:

1. Императив от глагола давать – дава́й / дава́йте – плюс инфинитив глагола, обозначающего действие:

Дава́й дружи́ть!
Дава́йте игра́ть вме́сте!

2. Императив от глагола давать – дава́й / дава́йте – плюс форма 1 лица множественного числа глагола, обозначающего действие. Обычно после дава́й / дава́йте используется форма глагола совершенного вида множественного числа первого лица

Давай познакомимся!

В русском языке кроме глаголов движении несовершенного вида идти-ехать есть ещё одна пара глаголов движения, которые тоже обозначают движение:

пешком – ходи́ть (как идти́)
или на транспорте – е́здить (как е́хать):

        

Пара глаголов идти́ / е́хать, как вы уже знаете, обозначает движение, которое происходит в конкретный момент времени:

Разговор на улице.

– Приве́т! Куда́ ты сейча́с идёшь?
– Я иду́ в магази́н. А ты?
– А я иду́ в библиоте́ку.

Сего́дня у́тром я е́хал на рабо́ту на маши́не и до́лго стоя́л в про́бке.

За́втра ве́чером я бу́ду е́хать в по́езде и смотре́ть в окно́.

Обратите внимание: мы используем глаголы идти и ехать, когда говорим о движении только в одном направлении, в одну сторону:

идти в магазин
ехать на работу
ехать в Москву
идти в музей

В отличие от глаголов идти-ехать, глаголы ходить и ездить обозначают действие, которое повторяется или совершается регулярно, часто:

Я е́зжу на ра́боту на метро́ ка́ждый день. А ра́ньше я е́здил на работу́ на маши́не.
Ка́ждые выходны́е мы с друзья́ми хо́дим в кино́.
Ка́ждый день я ходи́л на рабо́ту пешком, когда́ рабо́тал на фи́рме в Петербурге.
Мы регуля́рно е́здили на метро́, когда́ жи́ли в Росси́и.

Глаголы ходить и ездить также используются в русском языке, когда описывается движение в разных направлениях:

Андре́й лю́бит путеше́ствовать и ча́сто е́здит в ра́зные стра́ны.
Ната́ша лю́бит вку́сную еду́ и ча́сто хо́дит в рестора́ны.

Сравните:

Сейчас я еду в Петербург. Я очень люблю ездить по России.
Мы идём сейчас на выставку. В Москве мы каждую неделю ходим на выставки, в музеи или театры.

Запомните!

В русском языке конструкция в глаголами ходить / ездить в прошедшем времени часто употребляется аналогично конструкции с глаголом быть в прошедшем времени:

Мы ходи́ли на конце́рт. = Мы бы́ли на конце́рте.
Мы е́здили в Пари́ж = Мы бы́ли в Пари́же.

Обратите внимание! После глагола быть для обозначения места используется предложный падеж – быть где? (6): быть на работе, быть в офисе. После глаголов ходить / ездить (так же, как и после глаголов идти / ехать) для обозначения направления движения используется винительный падеж – куда? (4): ездить в офис, ходить в школу.

Глаголы ПОЙТИ́ и ПОЕ́ХАТЬ образуются от глаголов ИДТИ́ и ЕХ́АТЬ с помощью приставки ПО-, они совершенного вида. Посмотрите на спряжение глаголов идти́ / пойти́, е́хать / пое́хать и сравните:

Глаголы с приставкой ПО- используются в следующих ситуациях:

1. Когда мы хотим сказать о желании, намерении или возможности идти или ехать, мы используем конструкцию хоте́ть, мочь + пойти / поехать:

Я хочу́ пойти́ в кино́.

Я могу́ пое́хать в Петербу́рг че́рез неде́лю.

Вы хоти́те пойти́ на конце́рт за́втра?

Ты мо́жешь пое́хать на метро́?

2. Приставка ПО- обозначает начало движения, поэтому глаголы пойти / поехать используются для обозначения начала движения в каком-либо направлении:

Она пошла в кино́. Он пое́хал в Ки́ев.

Если мы описываем последовательность передвижений, то мы тоже используем глаголы с приставкой ПО-, чтобы обозначить начало каждого движения:

Вчера́ я снача́ла пошла́ в магази́н, пото́м пошла́ в кино́, пото́м пошла́ в парк, пото́м пое́хала к подру́ге.

– Каки́е у тебя́ пла́ны на за́втра?

– У́тром в пое́ду на ры́нок, пото́м пое́ду магази́н, пото́м пойду́ в бассе́йн, а ве́чером пойду́ с дру́гом в рестора́н.

Обратите внимание! Чтобы обозначить одно и то же событие, которое произошло раньше, происходит сейчас или произойдёт потом, в русском языке используется три разных глагола движения:

Вчера́ А́нна ходи́ла в кино́. = А́нна была́ в кино́.

А́нна идёт в кино́ сейча́с. = А́нна сейча́с на пути́ в кино́.

А́нна пойдёт в кино́ за́втра.

Давай пойдём! Давай поедем!

Если вы хотите предложить сделать что-то вместе вашему другу или друзьям, то в русском языке обычно используется конструкция со словом дава́й (единственное число) или дава́йте (множественное число):

Дава́й пое́дем на метро́! Дава́йте пое́дем на метро!

Давай ку́пим биле́ты на э́тот конце́рт! Дава́йте ку́пим биле́ты на э́тот конце́рт!

грамотная речь — «На Украину» или «в Украину»?

Обе формы правильны. Я бы только предостерег от ополитизирования этого вопроса. Лет десять-пятнадцать назад я тоже думал, что «в Украине» — дань новой, но дурной традиции, по которой Белоруссия стала Беларусью (спеллеры до сих пор спотыкаются о «беларусов»), а Кирзгизия — Кыргызстаном (свят-свят-свят!). И «Таллинн», конечно, из того же ряда — только в меньшей степени, поскольку это не государство, а город, а тут государственный этикет не так значим.

Но с Украиной все оказалось глубже и естественней. «В Украине» без всякой привязки к её государственности употреблялось едва ли не с XVII века. В русском языке, разумеется. Наряду с вариантом «на Украину», хотя и значительно уступая последнему по частоте. Точно так же в украинском были совершенно равноправны оба варианта. Без какой-либо «незалэженой» подоплеки.

Вопрос бесчисленное количество раз обсуждался, нет смысла повторяться.

Оба варианта правильны. В официальном контексте принято «в Украину», на бытовом уровне можете использовать то, что более понравится.

Вопрос обсуждался тут и в рунете бессчетное количество раз, повторять все просто не имеет смысла. Порсмотрите по ссылкам.

https://rus.stackexchange.com/questions/2644
В Украине или на Украине
Как правильно по-русски «Белоруссия» или «Беларусь»?
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10
http://www.gramota.ru/forum/veche/48207/


И коль пошла такая пьянка, позвольте в порядке саморекламы авторский стишок начала тысячелетия.

* * *

Держусь я третий день без сна,
Стакан в себя залив.
Я только что вернулся с на...
И вот - послали в...

Судьба такая мне дана,
Вся жизнь - сплошной призыв.
Пошлют меня обратно на...
Когда вернусь я из в...

Еще поллитру съев до дна,
Я вышел на карниз.
Мне цель отчетлива видна-
Теперь вперед и вниз...
Туда ведет дорога вна,
Оттуда едешь изс.

©2003

http://gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=7263&t=7263

Автомобили генсеков Советской России и СССР — журнал За рулем

История первого социалистического государства, просуществовавшего без малого три четверти века, — это и история автомобилей, на которых ездили главы Советской России, а затем СССР. В нашей фотоподборке вспоминаем наиболее знаковые из них.

Руководителей нового пролетарского государства первое время возили на богатом наследстве, оставшемся от старого режима. В основном на  автомобилях из Императорского гаража или реквизированных у промышленников, купцов и интеллигенции. Председатель Совнаркома В. И. Ленин, Н. К. Крупская и сестра вождя М. И. Ульянова в Renault 40 CV c огромным 6-цилиндровым 7,5-литровым двигателем, 1918 г.

В 1921 г. для лидеров социалистического государства закупили первые несколько новеньких британских «Серебряных духов» с полным именем — Rolls-Royce 40/50 НР Silver Ghost. Один из автомобилей переделали по схеме, разработанной еще руководителем царского гаража французом Адольфом Кегрессом, уехавшим из России после революции. На полугусеничном 75-сильном Rolls-Royce зимой из Горок возили Ленина в последние годы его жизни.

Новый генсек И. В. Сталин, М. И. Калинин и Л. М. Каганович во время XVI cъезда ВКП (б) летом 1930 г. Rolls-Royce в те годы по-прежнему одна из главных государственных марок.

Огромный бронированный американский Packard Twelve. На автомобилях этой марки с 12-цилиндровым 7,7-литровым мотором мощностью 180 л.с. возили генсека Сталина с середины 1930-х до конца 1940-х.

Первый отечественный автомобиль, удостоенный внимания генсека, — ЗИС-115, при проектировании — «Изделие 100». Лимузин массой около 4 тонн оснастили 162-сильным форсированным мотором.

Несколько из примерно сорока изготовленных в 1948–1949 гг. бронированных ЗИСов сохранились до наших дней. Но в каком из них возили Сталина, достоверно не может сказать никто.

Толщина стекол бронированного ЗИС-115 — около 75 мм. Для их подъема и опускания в двери лимузина вмонтировали гидродомкраты.

Продолжение на следующей странице

ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА, ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ, урок 1

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ, урок 1 – ИДТИ-ХОДИТЬ, ЕХАТЬ-ЕЗДИТЬ

 

 Добрый день, меня зовут Евгений.

Я учитель русского языка.

По своему опыту я знаю, что студенты-иностранцы часто испытывают затруднения с глаголами движения.

Давайте поговорим о них сегодня.

 В русском языке есть группа из 16 пар глаголов, которые мы называем глаголами движения и которые мы используем по особым правилам.

 Сегодня мы разберем две наиболее употребительных пары глаголов движения: ИДТИ-ХОДИТЬ, ЕХАТЬ- ЕЗДИТЬ

 

 Сначала посмотрим, как спрягаются эти глаголы:

ИДТИ — walk, go on foot (now, one direction)

Я иду                       мы идём

Ты идёшь                вы идёте

Он, она, оно идёт   Они идут

 

ХОДИТЬ — walk, go on foot (often, in different directions)

Я хожу                        мы ходим

Ты ходишь                 вы ходите

Он, она, оно ходит   они ходят

 

Об использовании:

Во-первых, и тот, и другой глагол обозначает движение пешком, поэтому они по значению уже, чем английский глагол ‘togo’ и ближе к немецкому глаголу ‘gehen’.

 Во-вторых, ИДТИ означает движение в одну сторону, движение один раз, сейчас:

Куда ты идёшь?

– Я иду в школу.

ХОДИТЬ – означает движение в разные стороны, неоднократное движение.

Я хожу в школу 5 раз в неделю.

Каждую субботу мы ходим в фитнес-центр.

 

А теперь разберемся с глаголами ЕХАТЬ- ЕЗДИТЬ:

ЕХАТЬ– to go by vehicle, to drive (now, one direction)

Я еду                        мы едем

Ты едешь                вы едете

Он, она, оно едет  они едут

ЕЗДИТЬ- to go by vehicle, to drive (often, different directions)

Я езжу                        мы ездим

Ты ездишь                 вы ездите

Он, она, оно ездит   они ездят

 

Как и с глаголами ИДТИ-ХОДИТЬ, то же взаимоотношение с глаголами

 ЕХАТЬ- ЕЗДИТЬ,

то есть глагол ЕХАТЬ используется, когда мы говорим о движении на транспорте один раз, сейчас, а глагол ЕЗДИТЬ используется, когда мы говорим о движении на транспорте многократном, движении в разные стороны:

Сегодня вечером я еду в Москву.

Я часто езжу в Москву.

Кстати, когда мы говорим на чем мы едем, мы используем предлог «на»:

Ехать/ездить на машине,

Ехать/ездить на поезде,

 ехать на автобусе,

ехать на велосипеде,

 ехать на метро…-

Я каждый день езжу на машине, но сегодня я еду на автобусе.

Если я еду на метро, мне нужно 20 минут на дорогу;

Но если я еду на велосипеде, мне потребуется 40 минут.

 

A вот как эти глаголы выглядят в прошедшем времени:

Идти – я шёл, он шёл, она шла; мы, вы, они шли

Ходить – я ходил, он ходил, она ходила; мы, вы, они ходили

Ехать – я ехал, он ехал, она ехала; мы, вы, они ехали

Ездить – я ездил, он ездил, она ездила; мы, вы, они ездили

 

  Но если мы говорим о том, что было вчера или в другое время в прошлом, мы используем в 95% глаголы ХОДИТЬ и ЕЗДИТЬ, потому что если это происходило вчера, то, по крайней мере,было движение в две стороны:туда и обратно–

Я вчера ходил в школу, но я не ходил в магазин.

Недавно мы ездили в Финляндию, а до этого мы ездили в Швецию.

И даже при отрицании  мы используем те же глаголы в большинстве случаев:

Я не ходил вчера на работу, потому что болел.

Мы не ездили в прошлые выходные на дачу, потому что была плохая погода.

 И только в 5% случаев мы используем формы прошедшего времени от глаголов ИДТИ(я шёл) и ЕХАТЬ(я ехал) – в тех случаях, в каких в английском языке мы используем Past Continuous: когда на фоне движения в прошедшем времени, в процессе этого движения происходит еще какое-то событие:

 Когда я шёл в школу, я встретил своего друга.

 Когда она ехала в поезде, она познакомилась с интересным человеком.

 

А когда мы говорим об однократном движении в будущем, то часто мы используем глаголы ИДТИ и ЕХАТЬ в настоящем времени, но с наречиями, обозначающими будущее время:

Завтра я иду в театр.

В следующем году мы едем во Францию.

Но мы также можем использовать эти глаголы с приставкой ПО-, когда мы говорим о будущем: ПОЙТИ, ПОЕХАТЬ:

В следующее воскресенье мой брат пойдёт в музей, я пойду с ним тоже.

Летом я поеду на юг.

Через 2 года мы поедем в Америку.

 

Вот еще примеры использования этих двух пар глаголов движения:

Сегодня я иду в гости.

Мы редко ездим на машине.

Я иду на новую выставку.

А ты уже ходил на неё?

Она два раза в неделю ходит в бассейн.

Я обычно хожу в кино, но сегодня вечером я иду в театр.

В прошлом году я ездил в Германию, а в этом году я еду в Италию.

Она любит ходить пешком.

Мы едем в Новгород на поезде.

Летом я люблю ездить на велосипеде.

Вы уже ходили в Русский Музей?

 

Запомните, что если мы говорим о дожде, снеге, то мы всегда используем глагол ИДТИ в разных временах и независимо, один раз или много раз, потому что дождь или снег всегда идут в одном направлении -сверху вниз:

Зимой часто идёт снег.

Сегодня идёт сильный дождь.

Вчера шёл сильный дождь.

Мы также используем глагол ИДТИ, когда говорим о часах, о времени – потому что оно всегда идёт в одну сторону:

Время идёт очень быстро.

Твои часы идут неправильно.

 

 Спасибо за внимание!

О других глаголах движения мы поговорим в нескольких следующих уроках, посвященных глаголам движения.

 

правила и примеры​ употребления, способы образования, секреты, исключения и подводные камни

Past Simple называют простым прошедшим временем, однако для многих это такой темный лес, что они не знают, как к нему подступиться. Уверены, это не о вас, но все же… Зачем нам (а точнее, англичанам) нужен этот Past Simple Tense? Past Simple (иначе, Past Indefinite) произносится как паст симпл. Правила Past simple несложные: скоро мы узнаем, когда употребляется past simple, как образуется паст симпл, почему обязательно использовать именно Past Simple, правила и примеры функционирования этого времени в тексте. Представьте ситуацию: вот вы рассказываете знакомому, что делали прошлым летом. И туда ездили, и там были, и то видели. А как все это рассказать по-английски? Не строить же баррикады из перфектных форм, правда? Вот для этого и нужно время Past Simple.

Past Simple Tense: правила употребления в английском языке

Итак, давайте в деталях рассмотрим Past Simple — когда употребляется это время?
  • Действие, которое вы (или кто-то другой) регулярно совершали в прошлом. Насколько часто — неважно. Хоть каждую минуту, хоть раз в тысячелетие. Главное, что действие время от времени повторялось в прошлом. Вот как здесь: He often visited us (часто навещал), when we lived there.
  • Постоянный признак предмета или характеристика человека в прошлом. Каким был этот предмет или человек когда-то? Например: Jane looked much better (выглядела намного лучше), when I saw her last time.
  • Цепь последовательных действий в прошлом. Часто встречается в сказках типа “бабка за дедку, дедка за репку”, т.е. где шаг за шагом описываются действия персонажей. Цепь простых действий встречается и в нашей обычной жизни. Взгляните: I entered the hall, switched on the light, opened the wardrobe, and then quickly closed it. Вошел, включил свет, открыл шкаф — это последовательные действия, между ними прошло очень мало времени. Нет смысла усложнять предложение и пытаться передать эту цепочку действий каким-то другим способом, кроме Past Simple.
  • Однократное действие в прошлом. Да-да, это как раз про то, как вы 10 лет назад съездили на курорт, а теперь делитесь воспоминаниями. То, что однажды произошло некоторое время назад (неважно, вчера или 140 лет назад) передается через Past Simple.
Подводный камень:
Как быть с культурным наследием? Например, Шекспир написал в таком-то году такое-то произведение. Мы ведь пользуемся результатами труда Шекспира, причем делаем это сейчас — в этом случае Past Simple часто путают с present perfect, который как раз и описывает результат в настоящем. Однако правило паст симпл здесь довольно жесткое. Любое изобретение, любое некогда написанное произведение — это факт в прошлом. А факты, особенно с указанием точной даты, — сфера группы времен Simple.

Past Simple: образование

Как образуется Past Simple? А очень просто. Не зря же его называют простым. Past Simple, образование: V2 (вторая форма глагола). Вы помните про то, что все глаголы английского языка можно разделить на правильные и неправильные?
Past Simple: правила образования простого прошедшего неправильных глаголов
Неправильные глаголы живут своей жизнью: у них есть три формы, все три нужно знать наизусть. Чтобы получить Past Simple, мы используем вторую форму (V2) неправильного глагола.
Например:
Buy — bought — bought Read — read — read Cut — cut — cut Lie — lay — lain Список неправильных глаголов есть в конце любого словаря или справочника. В идеале из справочника этот список должен перекочевать в голову. К счастью, неправильных глаголов не так много. Относительно. А вот все остальные глаголы, которых нет в списке неправильных, называются правильными. И с ними все очень легко. Past Simple: правила образования простого прошедшего правильных глаголов Правильные глаголы в Past Simple приобретают окончание -ed или -d. Его мы прибавляем к основе инфинитива.
Например:
To kick — he kicked (пинать — он пинал) To look — he looked (смотреть — он смотрел)
Если основа инфинитива уже заканчивается на e, то прибавляется только -d:
To dance — he danced (танцевать — он танцевал) To invite — he invited (приглашать — он пригласил) Вот и все! Все-таки не зря Past Simple назвали простым, правда? Но есть и кое-какие подводные камни.
Нюанс № 1
Если слово заканчивается на букву y, то ее нужно поменять на i и только затем добавлять окончание -ed. Эту манипуляцию мы делаем только и исключительно тогда, когда y предшествует согласная.
Сравните:
To fly — he flied To obey — he obeyed В случае с obey перед y — гласная e. Что ж, ставим окончание -ed и радуемся, что ничего менять не надо!
Нюанс № 2
Понравилось? Тогда вот вам второй нюанс. Если глагол заканчивается на комбинацию: краткий гласный звук + согласная буква, то согласная, как правило, удваивается. To plan — he planned Это нужно для того, чтобы сохранить закрытый слог. Ведь если в слове planned мы не удвоим n, то получится открытый слог, a в открытом слоге читается иначе. В итоге получится совсем другое слово! Поэтому не забываем удваивать согласную там, где нужно. А вот посмотрите на эти примеры: To fear — he feared To look — he looked Здесь ничего удваивать не нужно, ведь перед согласными стоят вовсе не краткие гласные, на их произнесение ничего не может повлиять. В британском английским всегда удваивается и l в конце слова: To quarrel — we quarrelled А вот в американском английском такой метаморфозы не происходит. To quarrel — we quarreled Как правильно читать глаголы с окончанием -ed Если поставить глагол в Past Simple сравнительно легко, то прочитать иногда бывает — не очень. Старайтесь не пренебрегать правильным произношением, иначе иностранцу будет очень трудно вас понять.

А что с вопросами и отрицаниями?

Чтобы составить вопрос или отрицание, нам понадобится вспомогательный глагол do. Без него, увы, ни вопроса не сделать, ни отрицания не сформировать. Вспомогательный глагол do в Past Simple будет иметь форму did. В отрицательном предложении did ставится после подлежащего и приобретает негативную частицу not.
Отрицание в Past Simple: правило образования
Подлежащее + did not + сказуемое (инфинитив) Tom did not eat porridge. Did not = didn’t. Didn’t — это сокращенная форма did not. В устной речи вы скорее всего услышите именно эту форму. Tom did not eat porridge = Tom didn’t eat porridge. Mark did not come yesterday = Mark didn’t come yesterday
Вопрос в Past Simple: правило образования
В вопросе did будет вставать на первую позицию. Схема общего вопроса в past simple будет такая: DID + подлежащее + сказуемое (инфинитив)? Did Tom eat porridge? Ответ на этот вопрос может быть полным, но обычно бывает кратким: — Yes, he did. / No, he didn’t. Подводный камень: Очень частая ошибка при образовании вопросов и отрицаний в Past Simple: употребление V2 вместо инфинитива. Мы хорошо уяснили, как образуется паст симпл — с помощью окончания -ed (для правильных глаголов) и V2 для неправильных. Уяснив это, мы начинаем ставить вторую форму глагола повсюду, а ведь в вопросе и отрицании это лишнее! Вспомогательный глагол do уже принял на себя функции past simple и превратился в did (помним, что do — это неправильный глагол: do-did-done. Соответственно, его V2 — did). Did УЖЕ показывает прошедшее простое время. Делать еще какие-то дополнительные манипуляции со смысловым глаголом (сказуемым) просто не нужно! Did уже обо всем позаботился!
Специальные вопросы
Это вопросы, которые начинаются со специального вопросительного слова. Вопросительные слова: What что? Where где? Who кто? Why почему? When когда? Whom кому? How как? Специальные вопросы не так сложны, как кажутся. Если схема простого вопроса выглядит так: DID + подлежащее + сказуемое (инфинитив)? То схема специального вопроса выглядит вот так: Вопросительное слово + DID + подлежащее + сказуемое (инфинитив)? Мы просто ставим на нулевую позицию вопросительное слово — и все! Остальной порядок слов остается неизменным. Английский язык не был бы английским, не будь и здесь какого-нибудь исключения. Оно есть. С вопросительными словами Who (кто?) и What? (что?), если мы задаем вопрос к подлежащему, такая схема не работает. Правда, она еще проще. Мы просто ставим who или what на место подлежащего! И все! Сказуемое при этом остается в past simple. На практике это выглядит так: Mary ate ice-cream yesterday. (Мэри вчера ела мороженое.) Who ate ice-cream yesterday? (Кто вчера ел мороженое?) Важно: такая схема с who работает только тогда, когда мы задаем вопрос к подлежащему. Если же мы задаем вопрос к прямому дополнению, то схема будет стандартной. Сравните: Tom saw Mary two days ago. Who saw Mary two days ago? Вопрос задан к подлежащему (Tom). Who стоит на первой позиции, вспомогательный глагол не требуется. Поехали дальше. Давайте сначала зададим общий вопрос (ответом на который будет “да” или “нет”): Did Tom see Mary two days ago? (ставим did на первое место) А теперь специальный вопрос с who, но только не к подлежащему, а к прямому дополнению (Mary): Who did Tom see two days ago? Поскольку вопрос мы задаем не к подлежащему, значит, как и любое вопросительное слово, who встает на нулевую позицию, на первой позиции остается did и далее по стандартной схеме.)

Маркеры Past Simple

Маркеры — это наши помощники, слова-подсказки, которые помогают нам понять, когда нам нужно время Past Simple. Если мы замечаем такое слово в предложении, это очень красноречивый намек на то, что нужно употребить простое прошедшее время. Хорошо, маркеры мы знаем, а куда их ставить в предложении? Ведь структура английского предложения довольна жесткая… Маркеры, в которых содержатся слова last, every, ago, как правило, ставятся на последнее место в предложении: I met Helen three months ago. Emma spent three weeks in Paris last year. Маркеры often, never, usually, seldom, always и подобные обычно стоят перед глаголом: I never saw you working. Tom and I always spent holidays together. Важно: Если в качестве сказуемого функционирует не глагол действия, а глагол to be, то эти маркеры ставятся после него: John was often tired. Маркер yesterday может встретиться и в начале предложения, и в конце: Yesterday I bought a new fur coat. I bought a new fur coat yesterday. А вот sometimes вообще может встать, куда захочет. А точнее, куда вы захотите: I went to Paris sometimes, but always felt uncomfortable there. Sometimes I went to Paris, but always felt uncomfortable there. Что делать, если в предложении нет маркеров? Как мы работаем с английским предложением? В первую очередь смотрим на маркеры. Если у вас есть маркер ago или last, то уже на этапе первого знакомства с предложением, даже не переводя его, вы понимаете, какое время нужно использовать: Past Simple. Если же очевидных маркеров в предложении нет, то мы переходим к следующему этапу: переводим предложение. И тут вы можете заметить кое-какие подсказки.
Например:
Указание года: in 1956, in 2007. My grandpa died in 2007. Указание месяца: in August, in September. I caught a cold in January. Слово during — в течение какого-то времени. Внимание: during может употребляться только с существительными, обозначающими некий временной период! During summer, during the weekend, during our meeting. Mary was in London during the winter. Маркер for. С этим маркером нужно быть внимательнее. Это один из самых ярких указателей на время Present Perfect. Однако если действие уже завершилось и связи с настоящим нет, то for четко указывает на Past Simple. Сравните: I have lived here for 13 years. Я прожил здесь 13 лет. (И до сих пор живу либо вот-вот уеду.) I lived in London for 13 years, but then moved to New York. Я прожил в Лондоне 13 лет, а затем переехал в Нью Йорк. (Связи с настоящим нет, жил когда-то, а потом переехал). Уточнение с when I pierced my tongue when I was 16. Это факт биографии из прошлого. А значит, Past Simple. Если акцент сделан не на факте, а на процессе, то будет использоваться другое время, Past Continuous: I was eating when my mom called me. Акцент на процессе — я ел(а), когда мама позвала меня. Обратите внимание на вторую часть предложения: when my mom called me. Здесь мы снова используем Past Simple. Почему? Потому что более короткое действие или действие, которое прерывает процесс (выраженный в данном случае через Past Continuous), требует использования Past Simple. Переводите предложение правильно и смотрите, как расставлены смысловые акценты! Past Simple — это в первую очередь факт в прошлом.
Интересный факт
Если действие происходило раньше регулярно, а в настоящее время уже не происходит, используется конструкция used to + инфинитив. С помощью этого выражения мы можем обозначить привычки прошлого, которых у нас сейчас нет, либо качества и свойства, которые сейчас отсутствуют. Взгляните: I used to be good at drawing, but now I cannot draw even a straight line. Когда-то я хорошо рисовал, а теперь не могу начертить даже прямой линии. Перевод предложений такого типа можно начинать со слов “когда-то” или “помнится”. She used to be so pretty! Помнится, она была такой хорошенькой! В качестве синонима used to мы можем использовать would + инфинитив — но только для обозначения действий в прошлом, а не характеристики! My mom would bake the best cookies, when I was a child. Теперь вы знаете все о времени Past Simple и можете с легкостью выражать свои мысли. А чтобы ваш английский стал еще красивее, читайте другие наши статьи о правилах и нюансах грамматики английского языка.

Разница между «Как дела» и «Как дела»

Почти ежедневно нас спрашивают: «Как дела?» Этот вопрос — и его популярный вариант «Как дела?» — появляется в электронных письмах от незнакомых людей и знакомых, а также в вежливой личной беседе. Но что мы на самом деле знаем об этой вездесущей фразе?

В чем разница между «Как дела?» И «Как дела?»

Фразы звучат одинаково, но в определенных контекстах они могут иметь несколько разное значение.

Как дела? позволяет узнать о чьем-то здоровье или настроении чуть более личную информацию. Он фокусируется на состоянии человека. Это также немного более формально, чем «Как дела?»

Как у вас дела? — это общий запрос. Он может спрашивать о том, что происходит в чьем-то окружении (аналогично таким вопросам, как «Как прошел твой день?») Или в некоторых контекстах может означать «Как твои дела?» или «Вам что-нибудь нужно?» (Представьте себе официанта, подходящего к вашему столику в ресторане и спрашивающего: «Как у нас дела?») Это считается немного более непринужденным и разговорным, чем «Как дела?»

В разговоре на слух воспринимаемые различия между двумя фразами могут варьироваться в зависимости от региона. Возьмите этот пример из обсуждения на форуме по теме:

По моему опыту как носитель языка в Среднеатлантическом регионе. . . «Как дела?» — мягкое приветствие для человека, которого вы давно не видели, а «Как дела?» . . . может быть фактическим запросом. Последнее чаще встречается, когда есть какие-то ожидания, что у испытуемого не все в порядке.

Например: «Эй, давно тебя не видел! Как дела?» против . . . «Как у вас дела: новый ребенок все еще не дает вам уснуть всю ночь?»

—Cricketswool на английском языке и Usage Stack Exchange

При разговоре обе фразы передают уникальное значение в зависимости от того, какое слово поставлено с ударением.»Как вы ?» может показаться универсальным приветствием, но «Как для вас ?» был бы более личным или искренним, или даже вызывающим беспокойство. Довольно плоское «Как дела?» может стать откровенно кокетливым, когда скажет: «Как дела, , у вас, ?» (особенно если вы отбросите «есть» и затронете свой лучший акцент Джоуи Трибианни.)

Что более профессионально: «Как дела?» или «Как дела?»

Когда вы пишете электронное письмо или другое текстовое приветствие, ставки немного меняются.Какая фраза звучит профессиональнее?

Обе фразы подходят для рабочей переписки, но не забывайте: «Как дела?» в более формальной обстановке. Также лучше использовать «Как дела?» когда вы не очень хорошо знаете корреспондента — это достаточно типично, чтобы считаться вежливым (хотя и бессмысленным) жестом.

Вот подсказка: Можно оставить «Как дела?» без ответа при ответе на электронное письмо, если ответ не является уместным.

5 альтернатив написанию «Как дела?» а как у тебя дела?» в электронном письме

Поскольку эти фразы настолько распространены, они могут уйти на второй план или, что еще хуже, звучать как неискренний наполнитель. И все же иногда вы хотите начать электронное письмо с небольшого вежливого подшучивания. Вот несколько вариантов.

1 Было весело столкнуться с вами на [мероприятии]. Вы ушли таким же возбужденным, как и я?

Если вы знаете свое контактное лицо, подумайте о том, чтобы начать с чего-то более индивидуального. Общий опыт, такой как конференция, всегда является хорошей отправной точкой, особенно если он имеет отношение к последующему разговору. Ищите точки соприкосновения и начинайте с этого.

2 Надеюсь, ваш день был оптимистичным и продуктивным.

Кто не хочет оптимистичного и продуктивного дня? Подумайте об условиях работы другого человека и придумайте несколько забавных или умных способов пожелать ему всего наилучшего. Другой пример был бы. . .

3 Идеи текут вместе с кофе?

Попробуйте что-нибудь подобное в понедельник утром, чтобы избавиться от депрессивного состояния после работы.

4 Мне понравился твой

по [теме].

Если вы следите за своим контактом в Твиттере или следите за его блогом, вы не проиграете, прокомментировав их профессиональный твит или публикацию.Просто убедитесь, что ваш комментарий является естественным переходом к теме вашего электронного письма, иначе ваш комментарий покажется неуместным.

5 Привет [Name],

Вам не нужно начинать с дружеской преамбулы. Фактически, люди, получающие много писем, оценят, что вы сразу перешли к делу.

3 способа ответить «Как дела?» в разговоре

Большинство людей согласны с тем, что лучше не спрашивать «Как дела?» слишком буквально. Хотя все спрашивают, мало кто хочет, чтобы вы перечислили подробный список событий дня или личных проблем.Контекстные подсказки подскажут, искренне ли спрашивает спрашивающий о вашем благополучии или просто ведет вежливую болтовню.

Мы думаем, что ваш текст прекрасен.

Вот почему мы создали New Grammarly Editor — чтобы соответствовать фантастическому тексту наших пользователей.

Вы еще не пробовали? # чистка https://t.co/GxkYT3RONA

— Grammarly (@Grammarly) 21 мая 2018 г.

1 Я хорошо, спасибо. Как ваши дела?

Безусловно, наиболее социально приемлемый ответ на вопрос «Как дела?» «Хорошо, спасибо» на ответ «Как дела?»

Вот подсказка: Во многих культурах: «Как дела?» и «Хорошо, спасибо; а вы?» рассматриваются как вежливое социальное общение и не более того.Подобные обмены происходят и в других культурах. В Китае люди часто приветствуют друг друга словами: «Привет! Ты поел?» Ответ всегда будет вежливым да, независимо от вашего текущего состояния голода, и никогда не будет восторженным: «Я мог бы поесть!»

2 У меня один из тех дней. А ты?

Этот тип обмена подходит, если вы встретили человека, у которого, кажется, был трудный день, и вы хотите поделиться небольшим дружеским сочувствием. Однако имейте в виду, что если у другого человека тоже нет «одного из тех дней», вам может показаться, что вы ловите внимание.

3 Счастливее чайки с картошкой фри!

Если у вас хорошее настроение, нет ничего плохого в том, чтобы поделиться им. В процессе вы можете скрасить чей-то день. Можете ли вы придумать несколько умных сравнений, чтобы сделать свои собственные?

Слишком или Кому?

Наша история

Слишком или с кем?

В чем разница между «слишком» и «до»?

«Тоже» имеет два значения:

  • (1) «Слишком» означает «тоже». Например:
    • Ваш глаз опух.Твоя губа тоже опухла.
  • (2) «Слишком» передает идею «чрезмерного». Например:
«Кому» также имеет два средства Понятно? Сделайте быстрый тест.

Подробнее о «Тоо» и «Кому»

Слова «слишком» и «для» часто путают. У обоих слов есть два значения. В этой инфографике кратко описаны различные варианты использования слов «to» и «to»:

Щелкните два правильных предложения


(Интерактивная игра)

Готовимся. ..

Готовимся …

Подготовка …

Подготовка …

Подготовка …

Подготовка …

Подготовка …

Подготовка …

Подготовка …

Подготовка …

Примеры с «Слишком»

Вот несколько примеров предложений с «too»:

Примеры с «too» означает также «или» также «.

  • Я тоже могу.
  • Вы тоже так думали?
Узнать больше о слишком значении тоже или также.

Примеры, в которых «слишком» означает «больше» или «больше, чем должно быть» .

  • Этот кот слишком пухлый.
  • Туфли были слишком дорогими.
  • Я рад слышать, как вы курите. У мужчины всегда должно быть какое-то занятие. В Лондоне и так слишком много праздных людей. (Драматург Оскар Уайльд)
Подробнее о лишнем значении.

Примеры с «Кому»

Вот несколько примеров предложений с «to»:

Примеры с «to» в таких выражениях, как «ходить», «бегать», «рисовать» и т. Д.

  • Я хочу бегать по планете.
  • Ты сказал ей, что думать?
  • Я рад слышать, как вы курите. У мужчины всегда должно быть какое-то занятие. В Лондоне и так слишком много праздных людей. (Драматург Оскар Уайльд)
(Все это глаголы в их формах инфинитива.)

Подробнее об отображении формы инфинитива.

Примеры с «to» в таких выражениях, как «в парк», «почтальону» и «согласиться на предложение».

  • Она передала посылку незнакомцу.
  • Я иду в парк.
(Слово «to» в этих примерах является предлогом.)

Подробнее об использовании в качестве предлога.

Общие термины с «Слишком» и «Кому»

Вот несколько общих терминов со словом «слишком»:
  • слишком мало слишком поздно
  • слишком много
  • слишком часто
  • слишком старый / молодой
Вот несколько общих терминов с «to»:
  • пойти
  • к кому это может относиться
  • Человеку свойственно ошибаться; прощать божественно.
Вот предложение со всеми четырьмя версиями «too / to»:
  • Я тоже был слишком стар, чтобы меня проповедовали.
Что такое форма инфинитива?

Глаголы образуют слова (например, «танцевать», «сидеть», «летать», «думать»).

Когда «to» стоит перед глаголом, говорят, что глагол находится в своей инфинитивной форме.

  • Она любит танцевать.
  • (Это глагол «танцевать» в форме инфинитива.)
  • Она танцует.
  • (Это глагол «танцевать» , а не в форме инфинитива.)
Подробнее о глаголах. Что такое предлог?

Слово «к» — это предлог. Предлоги показывают взаимосвязь как минимум двух слов в предложении.

  • Он согласился с предложением.
    («Кому» показывает связь между «согласованным» и «предложением».)
  • Дэвид побежал в парк.
  • («Кому» показывает связь между «бегом» и «парком».»)
Такие слова, как «on», «in» и «by» также являются предлогами. Есть много других.

Подробнее о предлогах.

Сводка видео

Вот короткое видео, в котором резюмируется разница между «Слишком» и «Кому».


Помогите нам улучшить грамматику Monster
  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Вы заметили опечатку?
Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Пройдите другой тест на тоже и с на неблагоприятный или противный? повлиять или повлиять? оценить или уведомить? месть или месть? голый или медведь? дополнение или комплимент? зависимый или зависимый? сдержанный или незаметный? бескорыстный или незаинтересованный? например или т.е.? зависть или ревность? подразумевать или предполагать? это или это? материал или матчасть? ядовитый или ядовитый? практика или практика? принципал или принцип? арендатор или догмат? кто или чей? Что такое существительные? Что такое глаголы? Список слов, которые легко спутать

Примеры глагольных фраз и их определение

Глагольная фраза — это часть предложения, содержащая как глагол, так и прямой или косвенный объект (иждивенцы глагола).Посмотрите, что такое глагольные фразы, а затем просмотрите несколько примеров глагольных фраз.

Глагольные фразы

Глаголы — это слова, которые демонстрируют действие, например, поют , танцуют , обоняют , говорят и едят . В сочетании со связующими глаголами, такими как is, must, will, и имеет , они образуют глагольные фразы. Глагольные фразы могут состоять из одного-трех глаголов-связок и глаголов действия, а иногда и любых дополнений (например, объектов или прямых объектов).

  • Она нюхает пиццу. (глагол пахнет )
  • Она чувствует запах пиццы. (глагольная фраза чует )
  • Он появляется на экране как актер. (глагол появляется )
  • Он появился на экране как актер. (глагольная фраза появилась )
  • Я изучаю итальянский язык. (глагол изучать )
  • Я будет изучать итальянский в течение трех лет.(глагольная фраза будет изучать )

Глагольные фразы образуют времена помимо настоящего и прошедшего времени, включая прогрессивные и совершенные времена. Они также демонстрируют настроение предложения, намерение и другую информацию.

Примеры фраз глагола

Фраза глагола может быть предикатом придаточного предложения или предложения. Он действует как глагол в предложении, даже если в нем больше одного слова.

Ниже приведены примеры глагольных фраз, в которых глагольная фраза является предикатом предложения.В этом случае глагольная фраза состоит из основного глагола и любых вспомогательных или вспомогательных глаголов.

  • Она быстро шла до торгового центра.
  • He должен подождать перед купанием.
  • Девочки очень стараются .
  • Тед может съесть торт.
  • Вы, , должны пойти прямо сейчас.
  • Вы, , не можете съесть этого!
  • Моя мама готовит для ужин.
  • Было произнесено слов .
  • Эти карты могут стоить сотен долларов!
  • Учитель пишет отчет.
  • Вы разбудили всех в округе.
  • Будет вы получите мне маркер?
  • Ронда просит о помощи.
  • Мой младший брат задует свечей.
  • они обвиняют меня в преступлении?
  • Команда должна обменяться рукопожатием с оппонентами на рук.
  • Папа уже пробовал поменять мои шины раньше.

Глагольные фразы помогают сделать текст более информативным и значимым. Они необходимы для ясного письма и позволяют читателю точно знать, что вы пытаетесь сказать.

Глагольные фразы и словесные фразы

Когда глагольные фразы действуют не как глаголы, они являются словесными фразами. Словесные фразы могут действовать как наречия или прилагательные. Фраза будет включать глагольное (причастие, герундий или инфинитив) и любые модификаторы, дополнения или объекты.

Примеры глагольных фраз по сравнению со словесными фразами:

  • Мужчина писал по телефону . (глагольная фраза использовала текстовое сообщение как действие)
  • Отправив сообщение по телефону, мужчина свернул в канаву. (словесная фраза , набирающая текст на его телефоне, действует как прилагательное; свернул, — глагол)
  • Кот смотрел , как два щенка дрались из-за кости. (глагольная фраза наблюдал, как функционирует как действие)
  • Пока кошка смотрела, два щенка дрались из-за кости.(словесная фраза , когда кошка наблюдала, действует как наречие; боролась, — глагол)
  • Маленькая собака может выучить новых вещей. (глагольная фраза может выучить функций как действие)
  • Маленькая собачка сопротивлялась учиться новому. (словесная фраза для изучения новых вещей действует как наречие; неохотно, — глагольная фраза)
  • Наконец, мы можем купить новый дом.(глагольная фраза может купить функционирует как действие)
  • Наконец, мы можем позволить себе на покупку нового дома (словесная фраза для покупки нового дома функционирует как наречие; может позволить — это глагольная фраза)
  • Она шла по льду. (глагольная фраза гуляла, функционирует как действие)
  • Гуляя по льду, она поскользнулась. (словесная фраза , идущая по льду, действует как прилагательное; поскользнулась, — глагол)

Все эти различные словесные фразы предоставляют читателю важную полезную информацию о действии в предложении.Однако они не действуют как действие в вашем предложении. Это работа глагола и глагольной фразы!

Заставьте свои глаголы работать на вас

Глагольные фразы — отличное дополнение к предложениям, когда вам нужно сделать свое действие более точным. После того, как вы освоите глагольные фразы в своем грамматическом путешествии, попробуйте более сложные формы глаголов. Список фразовых глаголов полезен как для носителей языка, так и для носителей языка, которым труднее разобрать эти конкретные формы глаголов.

Как использовать Прошедшие и прошедшие

Прошло используется только как форма глагола «пройти», тогда как прошедшее функционирует как существительное (прошедшее), прилагательное (прошедшее время), предлог (только что прошедшее) и наречие (прошедшее прошлое).«Прошлое» всегда будет иметь одну и ту же форму независимо от конструкции предложения или времени («Я прошел мимо » против «Я пройду мимо»), в то время как «прошло» будет меняться местами с другими временами «пройти», такими как «прохождение» и «прохождение».

Прошлое — очень загруженное слово. Это прилагательное к «размышлениям о прошлых временах»; существительное из «далекого прошлого»; предлог в «сразу за почтовым отделением»; и наречие в «проходящем мимо».«

Пройдено также занято, но его роль гораздо более ограничена: это всегда только форма глагола передать , например, «Мы прошли библиотеку по пути сюда» и «Закон еще не принят. . »

Поскольку «пройдено» — это просто версия глагола «пройти», оно может принимать формы «пройти», «пройти» или «пройти».

Слова звучат идентично, и они занимают часть одной и той же семантической территории, что может затруднить их правильность.

Если вы проезжаете парк по дороге через город и хотите поговорить об этом позже, вы можете сказать одно из следующих:

Я проехал мимо парка.

Я проезжал парк по дороге.

Чтобы сохранить их прямыми, нужно помнить, что после всегда имеет только эту форму, но передано на самом деле является просто версией глагола пройти , поэтому он может принимать формы пройти , пройти , или , минуя .Чтобы узнать, какое слово вам нужно, вставьте те же предложения в будущее время и посмотрите, что получится:

Я проеду мимо парка.

Я проеду парк по дороге.

Прошлое значение осталось без изменений, но прошло , изменения до пройдут .

Вот еще один пример:

Мы прошли подъезд.

Мы прошли подъезд.

В будущем времени получим:

Пройдем мимо входа.

Проедем подъезд.

Оба слова также встречаются в идиомах. Фраза, означающая, что кто-то потерял сознание или заснул: потерял сознание :

Дети потеряли сознание перед телевизором.

Это прошедшее время глагольной фразы передать , что мы можем ясно увидеть в будущем времени:

Дети оба потеряют сознание перед телевизором.

Если эта пара доставляла вам неприятности в прошлом, мы рекомендуем вам время от времени бегло просматривать эту статью.

Итого: Чтобы сохранить после и прошли прямо, помните, что после всегда имеет одну и ту же форму, в то время как прошли — это одна из форм глагола пройти . Поместив предложение в будущее время, вы увидите, что хотите. Измените «Я проеду мимо вашего дома» на «Я проеду мимо вашего дома», и вы обнаружите, что мимо остается прежним. Измените «Я пройду мимо вашего дома» на «Я пройду мимо вашего дома», и вы обнаружите, что пройдено станет пройдет .

Когда использовать «Кто» против «Кого»

За последние 200 лет местоимение или постоянно сокращалось. Несмотря на то, что его использование в устной речи все меньше и продолжается спекуляция о неминуемом исчезновении, , из которых все еще занимает место в английском языке, особенно в формальной письменной форме.Понимание того, когда и как использовать это местоимение, может выделить ваше письмо.

Если и сокращаются, то популярность и должна расти. Эти два понятия — как вы помните из урока английского — связаны и могут показаться взаимозаменяемыми. Но так ли они на самом деле?

Кто против кого , в чем разница?

Кого часто путают с кого. Who — местоимение субъективного падежа, что означает, что оно функционирует как подлежащее в предложении, и , которое — местоимение объективного падежа, то есть функционирует как объект в предложении.

Когда использовать who

Who , как и I, он, она , we и они , используется в качестве подлежащего предложения. Это означает, что он выполняет действия.

Примеры who в предложении

Посмотрите, как who используется как предмет по-разному:

  • Кто спас собаку?
  • Не знаю, , кто назвал меня по имени.
  • Знаете ли вы , кто испек этот торт?

Кто, , спасает в первом предложении. Точно так же , которые звонили , и , которые запекали в других примерах.

Когда использовать кого

Кому посложнее . Как me , him , her , us и их , , где является объектом глагола или предлога.Это означает , на который действует .

Поднимите свою игру по грамматике на новый уровень с вашим личным тренером по грамматике ™! Начни прямо сейчас бесплатно!

Примеры кого в предложении

Посмотрите, как , который действует как объект в каждом из этих экземпляров:

  • Кого вы видели?
  • Его внуки, , которых он так любит, приехали в город в гости.
  • Повар, , которого мы только что наняли , сегодня не пришел на работу.

В первом предложении , которого здесь видно, но не видят. В других примерах , которых любят и нанимают. Кто является прямым объектом во всех трех предложениях.

Взгляните на эти предложения:

  • Она дала кому пакет?
  • Кому мне позвонить в первую очередь?
  • Мой брат не помнит , которому он отправил вопросы по электронной почте.

В этих предложениях , которого функционирует как косвенный объект.Это человек, на которого действует действие. Например, посылку кому-то передали. Было отдано , кому .

Кого также обычно появляется, когда оно следует за предлогом, например, в приветствии «Кому это может относиться». Это касается х ? Нет. Касается ли это его ? да.

В случае сомнений замените на (иногда вам придется перефразировать предложение) и посмотрите, правильно ли это звучит. Если ему, в порядке, то , у которого в порядке.Если более естественным заменителем является х , тогда используйте , который . Например: Вы говорили с , кто / с кем ? Было бы неправильно сказать: «Вы говорили с ним?», Но сказать: «Вы говорили с ним?» имеет грамматический смысл. Итак, вы спросите: «Вы с кем разговаривали?»

При всем вышесказанном в неформальной речи и письме ораторы часто выбирают , , где , традиционно использовались. Этот выбор звучит более естественно и менее формально для большинства носителей английского языка.

Для тех, кого грамматика немного сбивает с толку, мы здесь, чтобы помочь, будь то обучение правильному использованию точек с запятой или запятых, или наконец понимание разницы между , затем и , чем !

Что сказать, если вы не поняли кого-то по-английски

Изучение нового языка может быть непростым делом; но вы хотите сделать это правильно. Верно?

Когда вы изучаете английский язык , много усилий вкладывается в освоение словарного запаса, правописание, чтение и письмо.

Однако область, в которой ваше обучение становится наиболее важным, — это когда оно, наконец, реализуется на практике — не только в классе, но и в реальной жизни. В классе, будь то онлайн или в школе, кто-то всегда рядом, чтобы выслушать, поддержать, проверить вас и сформировать ваше обучение.

Но как вы можете убедиться, что понимаете, что происходит, когда вы выходите в мир и начинаете практиковать свой английский? Часто, когда мы начинаем практиковать вновь обретенные языковые навыки, мы понимаем, что то, как слова звучат в разговоре, может сильно отличаться от того, как мы учили изначально.Акценты, скорость, сленг и идиоматические различия могут означать, что мы чувствуем себя очень потерянными — почти как если бы собеседник вообще не говорит по-английски.

Вот руководство EF English Live с полезными фразами и словами, которые можно использовать, когда вы не совсем уверены в том, что вам говорят…

Формально

Эти короткие фразы — вежливый способ сообщить о том, что вы не слышали или не понимаете что-то на английском языке.

  • Извините?
  • Простите?
  • Помилование?
  • Прошу прощения?
    [это особенно формально и сейчас в основном используется в Англии]
Более длинные формальные предложения

Эти предложения помогут вам, когда вы чего-то не понимаете, даже если слышали это.

  • Извините, боюсь, что не слежу за вами.
  • Простите, не могли бы вы повторить вопрос?
  • Простите, я не понимаю. Не могли бы вы сказать это еще раз?
  • Простите, я не расслышал. Не могли бы вы говорить медленнее?
  • Я запуталась. Не могли бы вы сказать мне еще раз?
  • Простите, я не поняла. Не могли бы вы повторить немного громче, пожалуйста?
  • Я вас не слышал. Не могли бы вы рассказать мне еще раз?
Неформальный

Это более распространенные, случайные, разговорные способы попросить кого-то повторить себя или сообщить о своем непонимании.Некоторые из них более неформальны (т.е. грубы!), Чем другие.

  • Извините? — самый полезный, когда вы просто не слышите
  • Извините, что? — полезно для того, чтобы не распознавать звук, который вы слышали
  • Немного более непринужденный (может быть грубым)
  • «Простите? — более повседневный вариант «извините»
  • А? — не совсем слово, а звук; осторожно, как вы его используете, так как это может показаться грубым; поскольку звук чаще ассоциируется со словами «я не понимаю» или «я не понимаю», а не с «я вас не слышу»
  • Что? — иногда это может показаться агрессивным, будьте осторожны!
  • Э? — звук, который обычно используется для сообщения о том, что кого-то трудно услышать / расшифровать
  • Хм? — звук, используемый, когда вы немного рассеянны или, возможно, не слишком внимательно слушаете
Сленг
  • Приходите еще?
  • Сказать что? — это, в частности, американский английский
  • Пропустите это снова?
  • Ты что? — это чаще встречается в Соединенном Королевстве
  • Я не понимаю … не вопрос, а утверждение, означающее просто «Я не понимаю»

Идиомы

Идиомы — это высказывания, характерные для их языка источник.Здесь мы рассмотрим три, которые вы можете использовать, если хотите найти более творческий способ сказать что-то, что звучит сложно, неясно или трудно для понимания.

  • Я не могу понять, что вы говорите.
  • Для меня это все по-гречески.
  • Извините, это для меня ясно как грязь.

Куда я пошел? Вы никто в Голливуде, если только кто-то не хочет, чтобы вы умерли

«Мое подмигивание обязывает», — пишет Берни Брилльштейн в средней части своих мемуаров о карьере в шоу-бизнесе.К этому моменту менеджер кинозвезды уже признал, что хотел власти и престижа, как только начал работать в почтовом отделении агентства Уильяма Морриса. И что впоследствии он гонялся за уважением в духе дона Корлеоне. Но даже когда он стал влиятельным менеджером и почти магнатом, он сохранил свое кредо — люди превыше всего. Вы подозреваете, что он тоже любит это за то, как он перекликается с поясом Борща, поскольку именно такую ​​словесную энергию он черпает во всей этой забитой анекдотами автобиографии. Он называет себя «шоу-бизнесом», но за четыре десятилетия ему пришлось стать и «бизнесом», достаточно жестким, чтобы указывать клиентам, как он сам говорил, когда начинать карьеру с нуля.Книга начинается с графически честного воспоминания о его визите к проктологу со своей семьей, когда ему было 24 года — над чем он смеется, но, вероятно, это недалеко от того типа проверки реальности, который он регулярно проводил таким клиентам, как Джим Хенсон, Норм Кросби, Лорн Майклс, Джон Белуши и Брэд Питт. Он склонен к игровой зависимости, любви к «девушкам по вызову высокого класса» и к тому, как он украл из Laugh-In , чтобы изобрести Hee Haw . Но он также выступил посредником в большом перерыве Лорна Майкла с SNL , произвел Dangerous Liaisons и, в конечном итоге, получил в эфир News Radio и The Sopranos .Он откровенно оценивает профессиональные страдания, включая патологию Майкла Овица, загадочные неврозы Гарри Шендлинга и потерю Белуши и Хенсона. «Мне не все равно, — наконец пишет он, — потому что я такой». Этому легко улыбнуться, но к концу книги также легко поверить, что он это имел в виду. — Лайалл Буш —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.

Как и «Последний могол» (LJ 12/98) и «Гросс» (LJ 4/1/99), это захватывающий взгляд на кино и телеиндустрию изнутри.Уроженец Нью-Йорка, увлеченный шоу-бизнесом с детства, Брилльштейн работал агентом, личным менеджером, продюсером и генеральным директором студии, а также работал с Джимом Хенсоном, Гильдой Рэднер, Хи Хау и Saturday Night Live. Он пишет трогательный отчет о том, как лично сопровождал тело Джона Белуши из Лос-Анджелеса в Виноградник Марты для захоронения. Подзаголовок книги явно относится к битвам с Майком Овицем, бывшим главой Creative Artists Agency, а также к озабоченности Брилльстайна отсутствием этичного поведения в Голливуде.Он сетует на рост тревожных тенденций в этой сфере, среди опытных писателей, на власть бухгалтеров и на клиентов, заключающих собственные сделки. Но, размышляя о выходе на пенсию, Брилльштейн иногда проявляет оптимизм. И не зря: его продюсерская компания в наши дни выпустила новый хит, получившие признание критиков «Клан Сопрано». Рекомендуется для крупных публичных библиотек и библиотек с коллекциями фильмов и исполнительских видов искусства. AKim R. Holston, American Inst. для страховых компаний по страхованию от несчастных случаев, Малверн, Пенсильвания,
Copyright 1999 Reed Business Information, Inc.—Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.

Еженедельно от издателей

За 45 лет карьеры агента, продюсера, руководителя студии и персонального менеджера Брилльштейн, возможно, плавал с голливудскими акулами, но не считает себя таковыми. В то время как Брилльштейн по понятным причинам полон гордости, рассказывая о том, как он построил свою впечатляющую конюшню из клиентов, включая создателя кукол Джима Хенсона и Джона Белуши из Saturday Night Live, Джильду Рэднер, Дэна Эйкройда и Лорна Майклза, он часто самоуничижает себя в этих увлекательных мемуарах.С ошеломленным тоном, похожим на тон Роберта Эванса в «Ребенке остается в кадре», Брилльштейн признается в различных грехах: вступил в бизнес, чтобы познакомиться с женщинами, заказать бизнес для мертвого клиента в начале своей карьеры в агентстве Уильяма Морриса и быть нью-йоркский еврей, ответственный за запуск ультимативной телескопической кукурузной кукурузы: Hee-Haw. Но есть и проблески пафоса: в его признании двойственного отношения к продаже своей доли Brillstein-Gray Entertainment партнеру Брэду Грею; в его воспоминаниях о дяде знаменитого комика, который сорвал свою карьеру, о матери, которая редко вставала с постели, и о собственной преемственности жен Брилльштейна; и в его рассказе о трагической ранней смерти Хенсона и Белуши.Возможно, наиболее интересным для голливудских инсайдеров и наркоманов СМИ будет оценка Брилльстайном телевизионного бизнеса (он предлагает покончить с пилотами и иметь смелость участвовать в шоу) и его соперничество с соучредителем CAA Майком Овицем, бывшим другом. «Когда хулиган остается один, он становится глупым», — пишет Брилльштейн, доказывая, что даже если он не совсем акула, у него все равно есть укус. (Ноябрь)
Copyright 1999 Reed Business Information, Inc. —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.

Обзор

… его вызывающие привыкание откровенные и забавные мемуары наполнены большой любовью и большой ненавистью. — The New York Times Book Review , Рик Марин

Брилльштейн, один из самых уважаемых и креативных менеджеров в бизнесе, делится своими секретами того, как выжить и процветать в Голливуде, в этих потрясающих новых мемуарах. Он также без колебаний атакует злых и могущественных, укладывая их, как если бы он был Самсоном с ослиной челюстью. Любой, кто любит изнутри худощавый мир развлечений, кто очарован тем, что движет его участниками, обязательно полюбит «Where Did I Go Right».«(Это) действительно увлекательно, написано с умом и стилем. Он не терпит ударов — даже для того, чтобы щадить себя. Я знаю этого парня, люблю его годами и считаю его храбрым и откровенным. — Liz Smith

За последние несколько лет в голливудские мемуары закралась обескураживающая непонятность … К счастью, Берни Брилльштейн предпринял шаги, чтобы остановить эту волну в своих новых мемуарах в стиле ультра-ретро «Куда я пошел? / продюсер / руководитель студии, чьи клиенты варьировались от Джима Хенсона до Джона Белуши и Лорна Майклза… и чьи усилия помогли принести публике такие разнообразные удовольствия, как «Братья Блюз», «Опасные связи», «Шоу Ларри Сандерса» и «Клан Сопрано». «Where Did I Go Right» написана в угрюмом, плаксивом, высокомерном, самоуничижительном стиле, который лучше всего описать как Средний Сэмми (Глик) … Именно такой тон голоса делает его таким очаровательным возвратом. — Talk Magazine —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.

С внутренней стороны откидной створки

«Что я могу сказать? Большой папа Голливуда написал мать всех биографий шоу-бизнеса… Он острый, резкий, остроумный, иссушающий, проницательный и незаметный. Веселый рассказ о необыкновенной жизни, прожитой страстью. Это больше, чем отличное чтение, это обязательно к прочтению ». — Роберт Эванс

Начиная с почтового отделения Уильяма Морриса в 1955 году, Берни Брилльштейн хотел только трех вещей:« Зайти в ресторан и дать людям знать, кто я … … быть парнем, который получает телефонные звонки и не обязан их делать … представлять того единственного исполнителя, который должен быть у людей «. На протяжении своей долгой карьеры на вершине индустрии развлечений — в качестве теле- и кинопродюсера. , агент и блестящий персональный менеджер — все это Брилльштейн.

«Куда я пошел?» Это умная, забавная и полностью человечная история Брилльштейна о жизни в шоу-бизнесе. Со своим фирменным остроумием и откровенностью он впервые говорит о своей вражде с Майком Овицем и о том, каково было передать факел руководства своей компанией своему партнеру Брэду Грею и «больше не быть королем». Он описывает свои близкие отношения с Джоном Белуши и то, каково это было быть наедине с телом Белуши, когда оно «растянулось на двух тесных сиденьях в крошечной струе, завернутое в мешок для тела» по дороге на его похороны.Он делится историями о Джиме Хенсоне и Гильде Рэднер, о Лорне Майклсе и первых днях «Субботней ночи в прямом эфире». Он ведет нас за кулисы таких хитов, как «Братья Блюз», «Охотники за привидениями» и «Маппет-шоу».

Brillstein также раскрывает свои секреты о том, как выжить и процветать в Голливуде, о реальном значении «искусства сделки», разнице между «горячо» и «хорошо» и почему инстинкт имеет решающее значение для будущего развлечений. промышленность.

«Добиться успеха — это самое интересное.Я не говорю о том, чтобы добиться успеха или оставаться успешным. Я имею в виду то, как добраться туда, как только вы приедете, и вы впервые думаете: «Куда я направился?» » —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.

Об авторе

«Берни Брилльштейн — партнер-основатель Brillstein-Gray Entertainment. Он женат, имеет пятерых детей и живет в Беверли-Хиллз. Дэвид Ренсин является соавтором нескольких бестселлеров, в том числе« Не стойте слишком близко к голому мужчине »и« Я ». m Not Really Here, «Без рубашки, без обуви, без проблем» Джеффа Фоксуорти, «Rock This!» Криса Рока и «Признания ведущего ночного ток-шоу» Гарри Шендлинга.Он живет в Лос-Анджелесе с женой и сыном ». —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top